-
1 подчёркивать слова
2) Polygraphy: italicize a wordУниверсальный русско-английский словарь > подчёркивать слова
-
2 подчёркивать
подчеркнуть (в прям. и перен. знач.) підкреслювати (и підкресляти), підкреслити, (о мн. или местами) попідкреслювати що. [Попідкреслюйте незрозумілі вам слова. Варто в цій відповіді ще один момент підкреслити]. -вать что-л. с особой силой (ударением) - підкреслювати що-небудь з притиском, з натиском. [Зате з більшим притиском підкреслювала критика «народність» українського письменства (Єфр.)]. -вать что-л. (голосом в речи) - підкреслювати що, натискати (сов. натиснути) на чому, (криком) накрикувати на що. [«Я змерзла, я, я!» - так уже на те «я» накрикує (М. Вовч.)]. Подчёркнутый - підкреслений, (о мн.) попідкреслюваний. -ться - підкреслюватися, бути підкресленим.* * *несов.; сов. - подчеркн`утьпідкре́слювати, підкре́слити и попідкре́слювати; ( делать более выразительным) увира́знювати, увира́знити -
3 подчёркивать
1) General subject: accent, accentuate, advertise, dash, dramatize, emphasize, (чрезмерно) exaggerate, give accent to (что-л.), hotdog, italicize, lay emphasis, lay emphasis upon (smth.) (что-л.), lay stress on, place emphasis, place emphasis upon (smth.) (что-л.), point (часто point out), punctuate, put emphasis on (smth.) (что-л.), put emphasis upon (smth.) (что-л.), score under, serve as a foil to (что-либо), show off, stress, underdraw, underline, underscore, rub down, outline (Prosecutors are outlining that she lived in the apartment during the time her daughter Caylee Marie was missing.), play up2) Naval: recaulk3) Colloquial: rub in (что-л. неприятное)4) Rare: foil5) Mathematics: lay emphasis on6) Economy: check off (нужный предмет в списке)7) Architecture: accentuate (в переносном значении этого слова)8) Diplomatic term: lay special emphasis on (что-л.), place special emphasis on (что-л.)9) Polygraphy: italicize (в рукописи)10) Textile: enhance (напр. рельеф или очертание рисунка)11) Jargon: build12) Oil: place an emphasis on, place emphasis on, point out14) Makarov: highlight, lay stress, point, underline (придавать особое значение) -
4 underline
[ˌʌndə'laɪn]1) Общая лексика: линия, подчёркивающая слово, нижняя линия экстерьера животного (собаки), объяснительная надпись под картинкой, подпись под чертежом (в книге), подчёркивать, пояснение под картиной, чертежом, придавать особое значение, подчёркивать слова (в тексте), подчеркнуть, четко обозначить2) Математика: подпись под чертежом3) Психология: выделять4) Театр: анонс о готовящейся постановке (внизу афиши)5) Физика: подпись6) Вычислительная техника: подчёркнутый, символ _7) Нефть: подчёркивание8) Издательские системы: шрифт с подчёркиванием9) Макаров: нижняя часть брюха, подпись под рисунком, линия, подчёркивающая слово (в тексте), пояснение под картиной (и т.п.), пояснение под чертежом (и т.п.), подчёркивать (придавать особое значение)10) Тенгизшевройл: повторять (подчеркивать) -
5 underline
1. [ʹʌndəlaın] n1. линия, подчёркивающая слово ( в тексте)2. pl транспарант ( для письма)3. пояснение под картиной, чертежом и т. п.4. нижняя линия экстерьера животного (собаки и т. п.)2. [͵ʌndəʹlaın] v1. подчёркивать слова ( в тексте)2. придавать особое значение, подчёркивать -
6 underline
1. n линия, подчёркивающая слово2. n транспарант3. n нижняя линия экстерьера животного4. v подчёркивать слова5. v придавать особое значение, подчёркиватьСинонимический ряд:1. caption (noun) caption; legend2. emphasize (verb) bracket; capitalize; check off; emphasize; indicate boldface; italicize; mark; play up3. stress (verb) accent; accentuate; emphasise; feature; intensify; italicise; point up; stress; underscore -
7 grifar
-
8 italicize a word
Полиграфия: подчёркивать слова, подчеркнуть слово -
9 underline
[ˌʌndə'laɪn]vCHOICE OF WORDS:(1.) Русское "подчеркивать" в значении "обратить особое внимание" соответствует английским глаголам to emphasize и to stress. Глагол to underline в основном употребляется в прямом значении: to underline smth with one line (with two lines) подчеркнуть что-либо одной линией/одной чертой (двумя линиями/двумя чертами). (2.) See emphasize, v -
10 point
[pɔɪnt] 1. сущ.1)а) точка, пятнышко, крапинкаbody dotted with numerous red points — тело, усыпанное многочисленными красными пятнышками
Syn:б) точка, отметка, точка деления ( на шкале)dew-point — точка росы; температура таяния
The freezing point of water is 32 degrees Fahrenheit. — Точка замерзания воды - 32 градуса по Фаренгейту.
The shares reached their highest point on the 13th June 1990, when they might have been sold for $600. — Акции достигли высшей отметки 13 июня 1990 года, когда они могли продаваться по 600 долларов.
в) мор. румб2)а) = full point точка ( знак препинания)б) мат. точка3) пункт, момент, вопрос; делоcontroversial point — спорный вопрос, момент
talking point — вопрос, могущий быть предметом разговора; (подходящая) тема для разговора; аргумент
to argue a point — обсуждать вопрос, спорить по поводу чего-л.
to belabor / labor a point — разрабатывать, исследовать вопрос
to bring up / raise a point — ставить / поднимать вопрос
to concede / yield a point — уступить, сдаться в каком-л. вопросе
to cover / discuss a point — обсуждать вопрос
to drive / hammer / press a point home — доводить вопрос до сведения
to emphasize / stress / underscore a point — акцентировать, подчёркивать вопрос
to strain, stretch a point in smb.'s favour — истолковать дело / вопрос в чью-л. пользу
She made the point that further resistance was useless. — Она сочла, что дальнейшее сопротивление бесполезно.
- at point- at all points
- on this point
- make a point of smth.Syn:At that point the audience got up to leave. — В этот момент зрители поднялись, чтобы уходить.
Syn:5)а) точка, место, пунктI've been in Pakistan and points East for six weeks. — Я шесть недель провел в Пакистане и других восточных странах.
б) разг. полицейский пост6) разг. станция7) охот.; разг. место, к которому по прямой мчится собака или дичьto make one's point — бежать прямо к намеченному месту (о собаке, лисе)
8)а) отличительная черта, особенностьTact isn't my strong point. — Тактичность не является моей отличительной чертой.
Syn:б) стать, статья (животного; как показатель его породистости)в) ( points) конечности (животного; обычно имеют контрастную окрасу); контрастная окраска конечностейThe Siamese kittens are born absolutely white and gradually all the points come. — Сиамские котята рождаются абсолютно белыми, но постепенно лапы, кончик хвоста и мордочка темнеют.
д) ( points) достоинства, преимуществаA simple story, but it has its points. — Простая история, но в ней есть свои достоинства.
Getting drunk as a pastime may have its points, but as an exclusive occupation. — В том чтобы напиться в стельку, тоже есть своя прелесть, но только если это происходит в исключительных случаях.
9) спорт. очкоpoints verdict / decision — присуждение победы по очкам (в боксе и т. п.)
to gain a point, to get points — получить преимущество
The team won by two points. — Команда выиграла с перевесом в два очка.
Syn:10)а) бирж. пунктб) ист. талон, единица продовольственной или промтоварной карточки ( в Великобритании во время Второй мировой войны и в послевоенные годы)From April 2 imported tinned marmalade will be available on points. — Со 2 апреля импортный джем в банках будут продавать по талонам.
в) полигр. пункт11) ( the point) суть, сущность; "соль" (рассказа, шутки)I think I missed the point of his story. — По-видимому, я прозевал суть его истории.
The point is not who said the words, but whether they are true or not. — Дело не в том, кто сказал эти слова, а в том - истинны они или нет.
He did not see the point of the joke. — Он не понял, в чем "соль" шутки.
- come to the point- keep to the point
- get to the pointSyn:12) цель, намерение; важная мысль, заслуживающее внимание замечаниеI have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all. — Я прочел статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею (имел) в виду.
I see. I quite see your point. — Я понимаю. Я вполне понимаю, что вы хотите сказать.
"The affair'll have to be shelved." "I take your point, sir." — "Дело должно быть отложено. - Я вас понял, сэр."
Syn:13) намёк, подсказка, указание, советThere are friends who honestly and in all good faith give a "point" as to buying this or that stock. — Существуют такие друзья, которые честно и от чистого сердца дают "советы" купить те или другие акции.
Syn:14) пойнт (мера веса в ювелирном деле, равная одной сотой карата)15) эл. штепсельная розеткаHelena plugged an electric kettle into a point underneath the table. — Элен воткнула вилку электрочайника в розетку под столом.
16) геральд.б) средняя часть верхней или нижней части щита ( в отличие от правой или левой части)17) кружево ( выполненное на спицах)18)а) остриё; наконечникб) кинжал, шпага; шилов) гравировальная игла, резец ( гравера)19)а) тонкий конец, кончик; остроконечная верхушка; острая выступающая частьMr. Calthorpe tapped the points of the fingers of each hand together. — Мистер Калторп постукивал кончиками пальцев друг о друга.
Syn:б) мыс, выступающая морская коса, стрелка20) воен. головной или тыльный дозор21) ( the Point) амер.; разг. Военная академия США в Вест-Пойнте22) ж.-д.; обычно ( points) стрелочный перевод23) лунка ( на доске в игре нарды)24) кончик нижней челюсти (место, в которое наносится удар)25) ( points) пуантыIn a pas de deux with Ted Kivitt, she stepped majestically on point as if there were magnets concealed in her toe shoes. — В па-де-де с Тедом Кивиттом она величественно выступала на пуантах, как будто в ее балетных туфлях были спрятаны магниты.
27) мор. редька ( оплетённый конец снасти)28) ист. шнурок с наконечником ( заменявший пуговицы)29) резкое взмывание вверх ( о соколе), стойка ( о собаке)to come / make a point — делать стойку
••- in point- in point of
- in point of fact 2. гл.1)а) ставить знаки препинания; делать паузы ( в устном тексте), акцентировать подчёркиватьSyn:б) = point off отделять точкой ( десятичную дробь)2) точить; заострять; чинить ( карандаш)Syn:3) оживлять, придавать остроту (словам, действиям)The circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasion. — Обстоятельства, оживившие чувства общественности, по поводу этого события.
4) намечать с помощью просверливаемых точек (на камне или мраморе) глубину, на которую должна стёсываться скульптура5)а) стр. расшивать швыб) вносить (навоз и т. п.) в землю на небольшую глубину с помощью лопаты6)а) = point out показывать пальцем, указывать; указывать, обращать (чьё-л.) внимание; отмечать, подчёркиватьto point the finger (of scorn) (at) — указывать пальцем на (кого-л.), насмехаться над (кем-л.)
It's rude to point at people. — Некрасиво показывать на людей пальцем.
"There's the coin you dropped!" she said, pointing down. — Вот монетка, которую ты уронил, - сказало она, указывая вниз.
She pointed through the window of the coach. — Она указала пальцем в окно коляски.
When asked to explain where all the housekeeping money had gone, Mary pointed to the rising prices. — Когда её попросили объяснить, куда ушли все деньги, выделенные на ведение хозяйства, Мэри сослалась на повышение цен.
He has pointed out a method of cure. — Он указал на метод лечения.
He pointed out that there were certain formalities to be observed. — Он подчеркнул, что существуют некоторые формальности, которые должны быть выполнены.
The finger of scorn is pointed at you. — Над тобой насмехаются.
Syn:7) охот. делать стойку ( указывая на дичь - о собаке)trained to stop and point where the game lies — обученная останавливаться и делать стойку, указывая, где залёг зверь
In the next field Satin pointed a leveret. — На следующем поле Сэтин сделал стойку перед зайчонком.
8) (point at, point to) направлять, наводить ( оружие); целиться, прицеливатьсяNever point a gun at someone, even in fun. — Никогда ни в кого не прицеливайся, даже в шутку.
Syn:9) (point at, point to) указывать на (что-л.), говорить, свидетельствовать о (чём-л.)The Minister's remarks seemed to be pointing at an early election. — Казалось, что замечания министра касались досрочных выборов.
All the signs point to / towards an early election. — Все признаки указывают на досрочные выборы.
Syn:10)а) быть обращённым, направленным (в какую-л. сторону)This may be noticed in any house which points on to a busy thoroughfare. — Это можно заметить в каждом доме, который выходит на оживлённую улицу.
The churches of Europe were ordinarily built pointing to the east. — Церкви в Европе обыкновенно строились обращёнными на восток.
б) иметь целью, стремитьсяIt was the goal towards which the policy of the Frankish kings had for many years pointed. — Это была цель, на которую в течение многих лет была направлена политика франкских королей.
в) спорт. специально готовиться (к игре, к соревнованиям)We are not pointing for any team in particular, but are trying to develop for our major games without being knocked off. — Мы не готовимся к конкретной игре с конкретным партнёром, но стараемся сохранить форму и силы к главным матчам.
11) мед. созревать ( о нарыве)12) мор. идти курсом близким к направлению ветра13) амер. гнать, погонять ( стадо)fox fur pointed to imitate silver fox — мех лисы с вставленными белыми волосками для имитации чернобурки
•- point off
- point out
- point up -
11 accentuate
[ək'sentʃʊeɪt]1) Общая лексика: выделить, выделять, делать ударение, подчеркнуть, сделать ударение, ставить знаки ударения, ставить ударение, ухудшать, подчёркивать, обострять, усугублять, пролить особый свет ( на что-л.), делать акцент2) Техника: выделять шрифтом другого начертания3) Лингвистика: акцентуировать4) Архитектура: подчёркивать (в переносном значении этого слова)5) Кино: акцентировать6) Полиграфия: выделять в тексте (слова, фразы и т.п.) шрифтом другого начертания7) Психология: оттенять8) Вычислительная техника: использовать знак ударения или диакритический знак -
12 гижйӧдлыны
перех. многокр.1) черкать; подчёркивать, отчёркивать;2) царапать, оцарапать; нацарапать;3) перен. изрезать;Ураллысь боксӧ гижйӧдлӧмаӧсь шор потасъяс — местность, прилегающая к Уралу, изрезана ручьямиэрдсӧ гижйӧдлӧмаӧсь кӧрт гусеницаяс — поле изрезано железными гусеницами;
4) перен. изрыть, плохо вспахать; -
13 kiemel
1. (kivesz) вынимать/вынуть; (keretből, foglalatból) выставлять/выставить; (felemel) поднимать/поднять;elsüllyedt hajót \kiemel — поднять затонувшее судно; egy tolvaj \kiemelte zsebemből a pénztárcámat — вор вытащил кошелёк у меня из кармана; \kiemeli a keretet az ablakból — выставлять/выставить раму ив окна;\kiemeli a gyermeket a bölcsőből — вынуть ребёнка из колыбели;
2. átv. (felemel) выдвигать/ выдвинуть;\kiemel vkit a nyomorúságból — вытянуть кого;
л. из нужды/нищеты;3. átv. (más munkakörbe) выделять/выделить; (előléptet) выдвигать/выдвинуть, продвигать/продвинуть;tanfolyamra \kiemel vkit — продвигать/продвинуть кого-л. на курсы; a gyárakban elvtársakat emeltek ki falusi munkára — на фабриках выделили товарищей для работы в деревни;\kiemelik (pl. régi munkaköréből felelős munkára) — выдвигаться/выдвинуться;
4. sp. выдвигать/выдвинуть;5. (kiválaszt) выбирать/выбрать;a regényből \kiemelte a legszebb részt — он выбрал лучшую часть романа;
6. átv. (hangsúlyoz) подчёркивать/подчеркнуть, отмечать/отметить;az újság ezt különösen \kiemeli — газета особенно выделяет это; \kiemeli vki érdemét — отметить чьи-л. заслуги; \kiemeli vminek a fontosságát — подчёркивать значение чего-л.; \kiemeli vmely körülmény fontosságát — отметить важность обстоятельства; nem emelték ki a kérdés egész jelentőségét — вопрос не ставился во весь рост; \kiemeli a részleteket — оттенить/оттенить подробности; ki kell emelnem ezt a tényt — я обязан подчеркнуть этот факт; \kiemelve — подчёркнуто;különös nyomatékkal \kiemel vmit — делать (основной) упор на чём-л.; делать ударение на чём-л., на что-л.; сделать акцент на чём-л.; упирать/ упереть на что-л.;
7. nyomd. выделить/выделить;a kövér betű jól \kiemeli a címszavakat — жирный шрифт хорошо выделяет заглавные слова; dőlt betűvel emel ki — выделить курсивом;a szót kövér betűkkel emeli ki — выделить слово жирным шрифтом;
8. mat. (zárójelből) выносить/вынести за скобки;9.átv.
а sötét háttér \kiemelte az alak világos ruháját — тёмный фон выделил светлое платье фигуры -
14 çizmek
(çizer)В1) проводи́ть ли́нии, линова́ть, черти́ть, проче́рчивать; штрихова́тьcetvel ile çizgi çizmek — графи́ть
daire çizmek — начерти́ть круг; описа́ть круг
2) вычёркивать, зачёркиватьşu iki kelime fazladır, çiziniz — те два слова́ ли́шние, зачеркни́те [их]
3) [по]цара́пать4) рисова́тьkroki çizmek — де́лать эски́з (набро́сок)
beş dakika içinde taslağı çizdi — за пять мину́т он нарисова́л (неброса́л) эски́з
çocuk manzarayı çok güzel çizdi — ма́льчик о́чень хорошо́ нарисова́л пейза́ж
◊
planlar çizmek — стро́ить пла́ны -
15 accent
1. [ʹæks(ə)nt] n1. 1) ударениеto put the accent on the first [last] syllable - делать ударение на первом [последнем] слоге
2) знак ударения (тж. accent mark)2. 1) произношение; акцентto speak with a foreign [slight, strong] accent - говорить с иностранным [лёгким, сильным] акцентом
to speak with a perfect accent - а) прекрасно говорить, иметь хорошее произношение; б) говорить без всякого акцента
2) иностранный акцент3) обыкн. pl индивидуальные речевые особенности (картавость, построение фразы и т. п.); выговор3. pl поэт. слова; языкto give accent to smth. - подчёркивать /выделять/ что-л.
to put a considerable accent on good manners - придавать особое значение умению вести себя
5. отличительная, главная черта, отличительный признак6. pl отделка7. муз. акцент8. стих. ритмическое ударение9. спец. штрих, «прим» ( при символе)2. [əkʹsent] v1. делать ударение; произносить с ударением2. ставить знаки ударения3. 1) выразительно произносить, выговаривать2) преим. амер. подчёркивать, акцентироватьthe President accented the gravity of the situation - президент подчеркнул серьёзность положения
4. муз. акцентировать, выделять -
16 appuyer
1. vt1) (à, contre, sur qch) прислонять к...; приставлять (лестницу и т. п.); опиратьappuyer ses coudes sur la table — положить локти на стол2) поддерживать, подпирать, подкреплять3) перен. подкреплять; подтверждатьappuyer ses dires sur des raisons — подкреплять свои слова доводами4) перен. поддерживатьappuyer une proposition — поддержать предложениеappuyer les initiatives — поддержать инициативу; присоединяться к мероприятиям5) нажимать ( чем-либо на что-либо)••6) подбадривать ( собак голосом)7) арго нокаутировать, уложить2. vi1) держаться на..., покоиться на...la voûte appuye sur les pieds-droits — свод держится на опорах2) налегать, нажиматьappuyer sur la plume — нажать на перо••appuyer à [sur la] droite — держаться правой стороны5) перен. настаивать на..., подчёркиватьil vaut mieux ne pas appuyer là-dessus — лучше на этом не настаиватьvous appuyez trop — вы слишком настойчивыappuyer dans un sens quelconque — защищать какую-либо позицию, точку зрения• -
17 italicize
[ɪ'tælɪsaɪz]гл.1)а) выделять курсивом, печатать наклонными буквамиThe words which I have italicized in the above extract are those which were surprising to me. — Слова, которые я выделил курсивом в предыдущем абзаце, поразили меня.
2) придавать особое значение; подчёркивать, акцентироватьSyn: -
18 Употребление конъюнктива в косвенной речи
Косвенная речь – это передача чужой (или собственной) речи в форме союзного или бессоюзного придаточного предложения. При трансформации прямой речи в косвенную образуется сложноподчинённое предложение, в котором главное предложение содержит вводящие слова автора, а придаточное передаёт содержание чужой (или собственной) речи. Нередко перевод прямой речи в косвенную сопровождается изменениями в форме чужой речи: она может сокращаться, формироваться несколько иначе; опускаются слова и выражения, которые показывают отношение говорящего к вышесказанному, а также слова, имеющие экспрессивный характер, междометия, некоторые вводные слова и словосочетания. Опускается обычно и обращение.Для передачи сказанного могут быть использованы три грамматические возможности:IndikativEr sagte, dass er Dozent ist. - Он сказал, что он доцент.Konjunktiv IEr sagte, dass er Dozent sei. - Он сказал, что он (якобы) доцент.Konjunktiv IIEr sagte, dass er Dozent wäre. - Он сказал, что он (якобы) доцент.IndikativEr wurde gefragt, ob er das Buch gelesen hat. - Его спросили, прочитал ли он книгу.Konjunktiv IEr wurde gefragt, ob er das Buch gelesen habe.Konjunktiv IIEr wurde gefragt, ob er das Buch gelesen hätte.1. Косвенная речь обычно следует за глаголами:• говорения:berichten/melden - сообщатьerklären - разъявлять, объявлятьerwidern / entgegnen - возражать, отвечать• мышления:annehmen - предполагать, считатьglauben - полагать, думать• обозначающими вопрос:• часто в такой форме:er behauptete... - он утверждал …er glaubt … - он полагает …er bemerkte … - он отметил …er hofft... - он надеется …er betonte - он подчеркнул …man munkelt … - поговаривают …er bittet... - он просит …er versprach... - он обещал …er drohte... - он угрожал …er wünschte … - он желал бы …er erwartet... - он ожидает …er nimmt an... - он считает…или:das Radio meldete, … - радио сообщило, …im Radio habe ich gehört,... - по радио я слышал, …die Zeitung schrieb, … - газета писала,...2. Косвенная речь может вводиться обычными для придаточного дополнительного предложения союзами и иметь характерный для этих предложений порядок слов:Er sagte, dass er Hunger habe. - Он сказал, что он (якобы) голоден.3. Косвенная речь может также присоединяться бессоюзно. Предложение с косвенной речью имеет прямой порядок слов, а конъюнктив является признаком косвенной речи:Er sagte, er habe Hunger. - Он сказал, что он якобы голоден.4. Вопросительное предложение с вопросительным словом вводится в косвенной речи с помощью того же вопросительного слова, а предложение без вопросительного слова – с помощью союза ob:Er fragte sie, wann sie ihn besuchen könne. - Он спросил её, когда она сможет его посетить.Er fragte sie, ob sie mit ihm einverstanden sei. - Он спросил её, согласна ли она с ним.5. Побуждение в косвенной речи чаще начинается не с союза, а с модальных глаголов sollen, müssen, nicht dürfen, вежливая просьба – с mögen (см. с. 168):Der Gouverneur erklärt / erklärte gereizt, der Journalist solle / müsse etwas Geduld haben. Er dürfe nicht zu viel von ihm verlangen. - Губернатор раздражённо заявляет / заявил, что журналист должен немножко запастись терпением / чтобы журналист немного запасься терпением. Он не должен требовать от него слишком много.6. Если в прямой речи стоят формы конъюнктива II, они сохраняются и в косвенной речи:Hans sagte, er hätte ein Haus, wenn er Geld hätte. - Ганс сказал, что он имел бы дом, если бы у него были деньги.7. Многие предпочитают конъюнктив II во 2-м лице единственного и множественного числа:Er glaubt, du hättest (ihr hättet) Geld. - Он считает, что у тебя (вас) (якобы) есть деньги.8. В официальных текстах для передачи косвенной речи используется конъюнктив I!9. В разговорной речи конъюнктив I в косвенной речи почти не употребляется.Употребителен конъюнктив II особенно в бессоюзных придаточных предложениях.5. После предлогов entsprechend согласно, в соответствии, gemäß согласно, в соответствии, laut по, согласно, в соответствии, nach по, согласно, в соответствии, zufolge по, согласно, как сообщает, а также после союза wie употребляется индикатив, если косвенная речь начинается с „ dass“ и „ob“ или местоимения, наречия:Sie glaubt, dass du sie vergessen hast. - Она думает, что ты ее забыл.11. Если по глаголу, обозначающему речь, мысль и т.д. и союзу в придаточном предложении видно, что высказывание является косвенной речью, то часто используется индикатив:Der Parteichef behauptet, dass sie gut zusammenarbeiten. - Руководитель партии утверждает, что у них тесное сотрудничество.12. Индикатив используется, если речь идёт об установленных фактах и объективных условиях:Der Redner erinnerte daran, dass es alle fünf Jahre Präsidentenwahlen gibt. - Докладчик напомнил о том, что каждые пять лет проводятся президентские выборы.13. Индикатив может указывать на то, что говорящий не подвергает сомнению содержание передаваемого высказывания, а считает его правильным и верным:Der Finanzminister sagt, dass es keine Steuererhöhungen gibt. - Министр финансов говорит, что не наблюдается повышения налогов.14. Конъюнктив II указывает может указывать на то, что говорящий подвергает сомнению правильность высказывания. Так как конъюнктив II может использоваться для замены неупотребительных форм, оттенок сомнения должен подкрепляться контекстом:Wenn vor Wahlen behauptet wird, dass es keine Steuererhöhungen gäbe, glaubt das niemand. - Если перед выборами утверждается, что не будет повышения налогов, то этому никто не верит.15. Вообще конъюнктив I и заменяющие его формы не позволяют определить личное отношение говорящего; говорящий передаёт содержание нейтрально и объективно:Der Finanzminister sagt, dass es keine Steuererhöhungen gebe / gäbe. - Министр финансов говорит, что налоги не повышаются.Согласование лица – места – времениAndreas schreibt aus Hamburg: - Андреас пишет из Гамбурга:Прямая речь:Косвенная речь:Der Arzt sagt zu Andreas: - Врач говорит Андреасу:Прямая речь:Косвенная речь:В вопросительных и повелительных предложениях при трансформации прямой речи в косвенную необходимы ещё большие изменения:Rita fragte uns: - Рита спросила нас:Прямая речь:„Geht Tanja auch zur Party?“ - „ Таня тоже идёт на вечеринку?“Косвенная речь:, ob Tanja auch zur Party gehe. -, идёт ли Таня тоже на вечеринку.Rita forderte ihre Freundinnen auf: - Рита настоятельно попросила своих подруг:Прямая речь:„Gebt Tanja auch Bescheid“ - „Cообщите и Тане“Косвенная речь:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление конъюнктива в косвенной речи
-
19 legen
1. vt1) класть, положить, укладыватьj-m etw. zu Füßen legen — положить что-л. к чьим-л. ногамGurken in Salz legen — (за) солить огурцыden Kopf an j-s Schulter legen — положить голову кому-л. на плечоj-m eine Last auf die Schultern legen — взвалить на чьи-л. плечи тяжесть (тж. перен.)Minen legen — ставить мины, минироватьein Tuch um die Schultern legen — накинуть шаль ( платок) на плечи2) сажать3) помещатьden Hund an die Kette legen — посадить собаку на цепьein Schiff vor Anker legen — поставить судно на якорьj-n in Ketten ( in Fesseln) legen — заковать кого-л. в цепи ( в кандалы)4)Eier legen — нести яйца, нестисьFeuer ans Haus legen — поджечь домden Grund ( den Grundstein) zu etw. (D) legen — заложить фундамент( основу) чего-л.; положить основу чему-л.j-m die Karten legen — гадать кому-л. на картахRechnung legen — давать отчётin (Schutt und) Asche legen — обращать в пепел, сжигать дотлаj-m nichts ( keine Steine) in den Weg legen — не чинить никаких препятствий, не мешать кому-л.••etw. in Trümmer legen — превратить что-л. в развалины, камня на камне не оставить от чего-л.; перен. ликвидировать что-л., покончить с чем-л.Bauern legen — скупать землю у крестьян; сгонять крестьян с земли; обезземеливать, ( разорять) крестьянHand an etw. (A) legen — приложить руку к чему-л.Hand an sich legen — наложить на себя руки, покончить жизнь самоубийствомdie Hand auf etw. (A) legen — наложить руку на что-л., прибрать что-л. к рукамdie Entscheidung in j-s Hände legen — предоставить решение кому-л.etw. ans Licht ( an den Tag) legen — проявлять, обнаруживать что-л.j-m etw. (warm) ans Herz legen — убедительно просить кого-л. о чём-л.; горячо рекомендовать ( советовать) кому-л. что-л.auf etw. (A) Nachdruck legen — подчёркивать важность чего-л.; придавать чему-л. большое значениеetw. dagegen in die Waagschale legen — возражать, приводя доказательстваj-m Worte in den Mund legen — подсказать кому-л. что-л. ( какие-л. слова); вложить кому-л. в уста слова; приписать кому-л. какие-л. слова2. viоткладывать яйца ( о птицах); нестись3. (sich)1) ложиться, лечь, укладываться (тж. перен.)der Nebel legt sich über die Erde — туман стелется по землеdas legte sich mir schwer auf die Seele — это камнем легло мне на душу; это угнетало меня2) утихать, ослабевать, успокаиватьсяder Wind ( der Sturm) legt sich — ветер ( буря) утихаетsein Zorn ( Schmerz) legte sich — его гнев утих ( боль утихла)3)sich aufs Bitten legen — перейти ( прибегнуть) к просьбам; взмолитьсяsich ins Ruder legen — налечь на вёсла; перен. разг. рьяно взяться за работу, налечь ( нажать) на что-л.sich für j-n ( mächtig, tüchtig, gewaltig) ins Zeug legen — энергично ( рьяно) вступиться( энергично хлопотать) за кого-л.sich ins Mittel legen — вмешаться ( в качестве посредника), заступиться (за кого-л.) -
20 legen
etw. beiseite legen отложи́ть что-л. в сто́рону; отложи́ть что-л. на [про] чё́рный деньetw. aus der Hand legen положи́ть что-л. (что до того́ держа́л в руке́)j-m etw. zu Füßen legen положи́ть что-л. к чьим-л. нога́мden Fußboden legen настила́ть полGurken in Salz legen (за)соли́ть огурцы́Kabel [Rohre] legen укла́дывать ка́бель [тру́бы]den Kopf an j-s Schulter legen положи́ть го́лову кому́-л. на плечо́j-m eine Last auf die Schultern legen взвали́ть на чьи-л. пле́чи тя́жесть (тж. перен.), Minen legen ста́вить ми́ны, мини́роватьein Tuch um die Schultern legen наки́нуть шаль [плато́к] на пле́чиden Hund an die Kette legen посади́ть соба́ку на цепьein Schiff vor Anker legen поста́вить су́дно на я́корьein Schloß vor [an] die Tür legen пове́сить замо́к на дверьj-n in Ketten [in Fesseln] legen закова́ть кого́-л. в це́пи [в кандалы́]j-m eine Schlinge legen ста́вить западню́ кому́-л.Feuer ans Haus legen подже́чь домden Grund [den Grundstein] zu etw. (D) legen заложи́ть фунда́мент [осно́ву] чего́-л.; положи́ть осно́ву чему́-л.j-m die Karten legen гада́ть кому́-л. на ка́ртахRechnung legen дава́ть отчё́тin (Schutt und) Asche legen обраща́ть в пе́пел, сжига́ть до тлаj-m nichts [keine Steine] in den Weg legen не чини́ть никаки́х препя́тствий, не меша́ть кому́-л.etw. in Trümmer legen преврати́ть что-л. в разва́лины, ка́мня на ка́мне не оста́вить от чего́-л.; перен. ликвиди́ровать что-л., поко́нчить с чем-л.j-m das Handwerk legen положи́ть коне́ц чьим-л. про́искамBauern legen скупа́ть зе́млю у крестья́н; сгоня́ть крестья́н с земли́; обезземе́ливать, [разоря́ть] крестья́нdie letzte Hand an etw. (A) legen зако́нчить, заверши́ть что-л.Hand an sich legen наложи́ть на себя́ ру́ки, поко́нчить жизнь самоуби́йствомdie Entscheidung in j-s Hände legen предоста́вить реше́ние кому́-л.auf etw. (A) Gewicht legen придава́ть чему́-л. осо́бое значе́ние, счита́ть что-л. осо́бенно ва́жнымauf etw. (A) Wert legen высоко́ цени́ть что-л., дорожи́ть чем-л.; придава́ть чему́-л. большо́е значе́ниеetw. ans Licht [an den Tag] legen проявля́ть, обнару́живать что-л.j-m etw. (warm) ans Herz legen убеди́тельно проси́ть (кого́-л. о чем-л.); горячо́ рекомендова́ть [сове́товать] (кому́-л. что-л.)auf etw. (A) Nachdruck legen подчё́ркивать ва́жность чего́-л.; придава́ть чему́-л. большо́е значе́ниеetw. dagegen in die Waagschale legen возража́ть, приводя́ доказа́тельстваj-m Worte in den Mund legen подсказа́ть кому́-л. что-л. [каки́е-л. слова́]; вложи́ть кому́-л. в уста́ слова́; приписа́ть кому́-л. каки́е-л. слова́legen III : sich legen ложи́ться, лечь, укла́дываться (тж. перен.), sie legte sich она́ слегла́sie legte sich zu Bett она́ легла́ спать, она́ легла́ в посте́льdas Getreide hat sich gelegt хлеб лёг [полё́г]der Nebel legt sich über die Erde тума́н сте́лется по земле́der Qualm legt sich mir auf die Brust я задыха́юсь от ча́даdas legte sich mir schwer auf die Seele э́то ка́мнем легло́ мне на ду́шу; э́то угнета́ло меня́die Aufregung legte sich волне́ние улегло́сьder Wind [der Sturm] legt sich ве́тер [бу́ря] ути́хнетsein Zorn [Schmerz] legte sich его́ гнев ути́х [боль ути́хла]sich ins Ruder legen нале́чь на вё́сла; перен. разг. рья́но взя́ться за рабо́ту, нале́чь [нажа́ть] на что-л.sich für j-n (mächtig, tüchtig, gewaltig) ins Zeug legen энерги́чно [рья́но] вступи́ться [энерги́чно хлопота́ть] за кого́-л.sich ins Mittel legen вмеша́ться (в ка́честве посре́дника), заступи́ться (за кого́-л.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
подчёркивать — ПОДЧЁРКИВАТЬ, несов. (сов. подчеркнуть), что чем. Писать (написать) черту, линию под каким л. текстом, словом, буквами для того, чтобы выделить что то наиболее важное [impf. to underline, underscore; * to mark off]. Митя быстро читал книги, но… … Большой толковый словарь русских глаголов
Подчеркивать — подчёркивать несов. перех. 1. Выделять в тексте нужные слова, строчки, проводя под ними черту. отт. перен. Делать более заметным и выразительным, оттеняя, усиливая. 2. Особо выделять каким либо способом, привлекая чье либо внимание, делая более… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Русское личное имя — Святцы (Печатный двор, 1646 год) … Википедия
Военный жаргон — Содержание 1 Причины появления 2 Исследования военного жаргона … Википедия
Следствие ведут ЗнаТоКи — Жанр детективный фильм драма Режиссёр Вячеслав Бровкин Юрий Кротенко Виктор Турбин Геннадий Павлов Василий Давидчук … Википедия
Иудаизм и христианство — Статья излагает историю взаимодействия двух религий, а также воззрения их авторитетных деятелей друг на друга Содержание 1 Сравнение христианства и иудаизма … Википедия
Аниме — У этого термина существуют и другие значения, см. Аниме (значения). Википе тан маскот Википедии, в … Википедия
Мультфильмы Японии — Аниме ([ anʲɪmə, ənʲɪ mɛ] ср., нескл., яп. アニメ (info) [anʲime], от англ. animation анимация) японская анимация. В отличие от анимации других стран, предназначаемой в основном для просмотра детьми, большая часть выпускаемого аниме рассчитана на… … Википедия
Онемё — Аниме ([ anʲɪmə, ənʲɪ mɛ] ср., нескл., яп. アニメ (info) [anʲime], от англ. animation анимация) японская анимация. В отличие от анимации других стран, предназначаемой в основном для просмотра детьми, большая часть выпускаемого аниме рассчитана на… … Википедия
Опенинг — Аниме ([ anʲɪmə, ənʲɪ mɛ] ср., нескл., яп. アニメ (info) [anʲime], от англ. animation анимация) японская анимация. В отличие от анимации других стран, предназначаемой в основном для просмотра детьми, большая часть выпускаемого аниме рассчитана на… … Википедия
Эндинг — Аниме ([ anʲɪmə, ənʲɪ mɛ] ср., нескл., яп. アニメ (info) [anʲime], от англ. animation анимация) японская анимация. В отличие от анимации других стран, предназначаемой в основном для просмотра детьми, большая часть выпускаемого аниме рассчитана на… … Википедия